| Brut
Tysillo
The Tale of Lludd and
Lleuelys
And Llefelys loved he most of his brothers, because he was wise and
eloquent. And when Llefelys heard that the king of Ffraink was dead with
no heir saving a daughter, and that the kingdom was in her hand, he
counselled his brother to go to the princes of Ffraink and ask for the
maiden. And then without delay the maid was given him, and the kingdom’s
crown with her. And he ruled with all good will as long as he lived. And
then some time after, three plagues came upon ynys Brydain, the like of
which had never been seen. One of these was a tribe named the Koraniait,
and such was their knowledge that there was not a word caught by the
wind that they did not know, and because of this no harm could [be
wrought] upon them. And the second was a shriek that on the eve of every
may-day resounded at every hearth-stone throughout all ynys brydain,
which went through the hearts of men and animals so powerfully that men
paled and lost their strength, and the women their unborn children,
Young men and maidens lost their senses, and animals it struck barren in
the forests. The third was, that whatever store was brought together in
any of the courts of Ynys Brydain, nothing came into use, saving what
was consumed on the first night. And while the cause of the first of the
calamities was plain, as to the two others, there was no one that knew
their meaning. Then was llydd greatly worried and puzzled because such
plagues vexed ynys Brydain. And so he fitted out ships to go to see
Llyfelys, his brother. And when Llefelys knew this, he came to meet him,
and put his arms about his neck. And when Llefelys learned his brother’s
errand, he ordered a long horn to be made, such as could be talked
through, so that the Koraniait should get no wind of their conversation
lest they learn their secret plans. So they talked through the tube, but
neither could hear from the other anything but bitter words arsey-versey
whereby Llefelys knew that a devil had got into the tube, so he ordered
it to be flushed with wine. By virtue of the wine the devil left the
tube. And Llefelys then gave his brother a certain kind of insects, and
told him, when he got home to crush them and put them in cold water, and
then calling every one together, both the Bryttaniait and Koraniaid,
from the entire kingdom, to sprinkle the whole assembly with that water,
which would kill all the Koranjait, and do no injury at all to the
Bryttaniait. “The second plague of your kingdom is the island dragon and
another dragon of the alien nation seeking to conquer her; and your
dragon from rage and anguish gives that shriek which you hear. And this
is the way,” said he, “in which you may know this. When you go home,
measure the island, its length and its breadth, and in the place where
you find the centre of the island, there order a pit to be dug in the
earth, and let a large cauldron of mead, the very best you can get, be
set in the pit, and cover the cauldron with a satin cloth. And do you
keep watch over these things yourself, and you will hear the dragons
furiously fighting in the air. And when they are worn out with fighting,
taking the form of two pigs, they will settle down on the cloth, drink
the mead, and pull the cloth with them to the bottom of the cauldron,
and there fall asleep. And then wrap the cloth about them, and bury them
deep in the earth in the strongest place that can be found in your
kingdom; and, whilst they are there, no plague will come to ynys Brydain
from anywhere. The third plague is a strong man skilled in magic who
carries off your food and drink, by sorcery and illusion making every
one to sleep. Therefore, you must yourself watch your chance and defend
your stores; and lest sleep overcome you, have a tub of cold water at
hand, and when drowsiness comes on, plunge into the tub of water.” And
then Llydd returned home. And he called before him all the men of the
kingdom, and then he sprinkled the water on them all. And the Koraniait
died at once, but the Bryttaniait suffered no injury. And forthwith
after this Llydd ordered the island to be measured in length and
breadth, and in Rydychen [Oxford] was the centre found. And there he
caused a pit to be dug as Llefelys had said to him. And thereupon he
found everything true as his brother had told it to him. And when the
pigs fell asleep, Llydd wrapped the cloth about them, and at Dinas Emrys
in a stone coffer he hid them deep in the earth; and from that time that
stormy shriek ceased. And then the king ordered a great feast to be laid
out, and when it was ready, a tub of cold water to be placed near by,
and so he watched the feast. And as he was thus watching for the greater
part of the night, he heard the loveliest song in the world lulling him
to sleep, but into the water many times he went. And then he saw coming
in a large man in armour, with a big basket, into which in his sight f
he put all the provision of meat and drink, and started off with it. And
then Llydd ordered him to halt, and said to him, “Though thou hast
already caused me loss, no longer shalt thou do so, unless thou art
stronger than I am.” Then the black man halted, and furiously they
fought, so that fire was shining from their swords, but at last llydd
overcame the plague. And then the black man asked mercy of the king,
saying that he would make good all the loss he had caused him up to that
time; and that from that day he would be a true man to the king. And the
king took his oath from him. Thus Llydd made an end of all three
plagues, and when he died his body was buried in kaer Lyndain near the
gate called in kymraec porth llydd, and in Sssaessnec lwyd-gad.
The Reign of
Kasswallawn
And he had two sons, Afarwy and Tenefan; but since they were not of age
to rule the kingdom, Kasswallawn, the son of Beli the king’s Uncle was
consecrated. And after Kasswallawn was ordained king, he gave himself to
love truth and justice, and though he was king, no advantage did he wish
to take of his nephews, but gave them large shares of the realm, giving
to Afarwy, Llyndain and the Earldom of Kent: and to Tenefan,
the Earldom of Kerniw; and be himself was king over the whole.
The Coming of Julius Caesar
At this time came Ilkassar,
emperor of Ryfain, who was subduing the islands, and after he had
conquered Ffraink, and from there caught sight of Ynys Brydain, he asked
what land that was opposite to him. And some told him that it was Ynys
Brydain. After Ilkassar knew the meaning of the island and the people
that inhabited it, he said, “Here is our race, men of Ryfain; for both
the men of Ryfain and the Bryttaniait come of the race of Troyaf; for
Eneas, after the fall of Troyaf, was ancestor to us and to them. For
Bryttys [was] the son of Ssylhys, the son of Yssgannys, the son of Eneas,
and Bryttys was the first to subdue that island yonder, and I have the
opinion that it will not be hard for me to subject the island yonder to
the Senate of Ryfain. For sea-bound they are, and they are without
knowledge of war, or bearing of arms, or of fighting. But right it is
first to send Envoys, warning them not to withstand the men of Ryfain,
but to pay them tribute, as do all the other nations about them, — and
that without fighting, lest they should force us to shed their blood who
are related to us, and trace their lineage to our forefather Priaf.” And
then Ilkassar sent that message and command to Kasswallon to do
according to it. But Kasswallawn held that course unworthy, and sent a
letter to Ilkassar in these words:
“Kasswallawn, king
of the Bryttaniait, sends greeting to Ilkassar, emperor of Ryfain, to
say to him, — I wonder much at the greed of the men of Ryfain and how
greatly they thirst for gold and silver, so that they are unwilling for
us who endure hardship in the ocean, to live in a sea-girt isle beyond
the limits of the world, without seeking to impose tribute on us f for
the land which until now we have had freely. A great shame to thee, O
Ilkassar, is that which thou hast commanded, because we and you are
alike descended from the stock of Eneas Yssgwyddwyn. Therefore thou
shouldest not seek to bring us into perpetual captivity. Wherefore know
thou, O Ilkassar, we will fight for our land and liberty shouldest thou
cross the sea, as thou promisest, rather than let thy foot touch Ynys
Brydain.”
And so after
Ilkassar had seen Kasswallawn’s letter and his answers, he fitted out a
fleet, and came to the mouth of the Temys. And against him came Nynniaw,
his [Kaswallon’s] brother; and Afarwy, his nephew, prince of Llyndain;
and Trahayant, Earl of Kerniw; and Kradawc, king of Alban; and Gwerthaet,
king of Gwent; and Brithael, king of Dyfed. They came without delay to
the castle of Doral, at once they came down to the beach, and manfully
they fought on all sides. And then Nyniaw and Ilcassar met, and Ilkassar
raised his sword aiming at Nynnyaw’s head; but he caught it on his
shield, until the sword stuck in it, but he could not pull it out on
account of the thickness of the armies pressing upon them. And when
Nynyaw had got his sword, no one stood up under his blows. And then the
Earl Alibiens met nyniaw and quickly he was slain. Thus the greater part
of Ilkassar's army were killed, and he himself was driven in disgraceful
flight to Ffraink. The men of ifraink rose against him, and fought
against him seeking to throw down his Lordship over them; for they
thought his attack on the Bryttaniait had failed, since he had fled away
from there, and they heard that Kasswallawn’s ships were on the sea in
pursuit of him. But he [Caesar] gave an enormous sum of money to the
princes of ifraink and freedom to all prisoners held by him, and thus he
pacified the people. And after this victory, Kasswallawn and his nobles
with him came to llvndain to pay honour to the gods. On the fifteenth
day thereafter, Nynnyaw died of that head-blow, and was buried near the
north gate, and the sword with him; and the sword was called the red
death, because any one wounded by it died at once. At this time Ilkassar
built the castle of [G]odinae, lest it should happen that the men of
ffraink should withstand him the second time. And so, two years later,
Ilkassar came a second time to take Revenge upon the Bryttaniait for his
disgrace. And when Kasswallawn heard this, he ordered iron stakes of the
thickness of a man’s thigh to be planted along the middle of the Temys
in the course of Ilkassar’s ships, and without warning, they ran upon
the stakes, and the ships were pierced, and thousands of his men were
drowned. And those who did gain the land were met by Casswallawn and all
the might of Lloegr, and thus he got the victory.
And Ilkassar fled to
the strand of Moran, and from there he went to the fortress of [G]odinae.
And then Kasswallawfl went to ilyndain, and there made a great feast for
his princes and servants. And there he Sacrificed thirty-two thousand
animals of many different kinds; and they passed the nights in all sorts
of games. And then a quarrel sprang up between two Young nobles, while
they were tilting. One was named Hirlas, the king’s nephew, the other
was Kyhylyn, nephew to Afarwy. And in the end, Kyhylyn killed Hirlas,
the king’s nephew. And this caused great excitement in the court; and
the king was greatly enraged, and wished to have Afarwy’s nephew before
the judgment of his court. But Afarwy doubted about that, and said it
was in llyndain that satisfaction should be given for every wrong
committed within his kingdom and for that he was ready. The king,
however, would have nothing but to have Kyhylyn at his will. But Afarwy
would not have this, knowing what the king’s will was; and therefore
Afarwy left the court, and went to his own territory. When the king saw
this, he followed him with a large force, and wholly devastated the
country with fire and sword. Then Afarwy sent to the king asking
reconciliation, but without getting it. And then Afarwy pondered by what
means he could withstand the king, and in council he was advised to send
to Ilkassar, to ask him to come to ynys Brydain and he would be a help
to him, to strengthen him in his coming, and they would subdue ynys
Brydain to Ilkassar. And in confirmation of this, Afarwy sent Kynan, his
son, and thirty-two hostages of the nobles of ynys Brydain as pledges
therefor. And then Ilkassar prepared a fleet and landed at the port of
Rwydon, where Afarwy received him respectfully. And the king was then
besieging Kaer Lvndain; but when Kasswallawn heard of the coming of
Ilkassar to ynys Brydain, he prepared to come against him. When he had
reached the woody glen near kaer gaint [Canterbury], he saw the tents of
the men of Ryfain, and there they fought, and there was great slaughter
on both sides; and in the end the Bryttaniaid were driven to a high
mountain, which manfully they held, and killed many of the men of Ryfain.
And when the men of Ryfain saw this, they surrounded the mountain
seeking to starve out the Bryttaniait. And then Kasswallawn sent to
Afarwy to ask him to make peace between himself and Ilkassar. And Afarwy
was amazed, and said, “It is not strange that he who is in war a lamb,
and a lion in peace, should seek reconciliation.” And then came Afarwy
to Ilkassar and said thus to him: “My Lord,” said he,” I promised thee
the subjection of ynys Brydain, and here it is for thee by letting
Kasswallawn be king under thee, paying tribute to the Senate of Ryfain.”
And Ilcassar refused that proposal. And when Afarwy saw this, he said,
“My Lord, though I did promise thee the subjection of ynys Brydain, I
did not promise the destruction of my own race. For they have not done
me wrong so far that they cannot make it right,and I will not consent to
have my race destroyed.” And so Ilkassar granted peace to Kasswallawn,
upon his giving three thousand pounds every year to the senate of Ryfain
from ynys Brydain. And when this was confirmed, together they came to
llvndain. And there they dwelt that winter. And the following summer
ikassar went toward Ryfain. And Afarwy went with him to oppose Pontenis,
who at this time was ruling the empire there. And Kasswallawn remained
in ynys Brydain, reigning Seven years, and after his death he was buried
at kaer Efroc. And after Kasswallawn, Tenefan, son of llydd, Earl of
Kerniw, became king.
The Reigns of
Cynfelyn/Cunobelinus and Gloyw Kassar
And after him Kynvelyn,
his son, who had been brought up by Ilkassar, became king. And beyond
measure did Kynvelyn love the men of Ryfain so that he did not dislike
to pay the tribute to them. And in his time was born Iessu Krist. And
after Kynvelyn had reigned twelve years, there were born to him two
sons, Gwydr and Gwairydd. And when kynvelyn was dead, Gwydr was made
king, and when he was settled in his realm, he withheld the tribute to
the men of Ryfain, and when the men of Ryfain knew this, they sent
Gloywkassar and
a great army with him to ynys Brydain; and when the Emperor had landed,
he attacked Kaerberis and fought against the fort, but when he did not
succeed he closed up the gates of the town with a stone wall, to shut up
the multitude within until they died of famine, and when Gwydr heard it,
he prepared a great host, went to Kaerberis, and promptly fell upon the
men of Ryfain and more of them were killed by Gwydr himself than by the
greater part of his host together. And then came Hamon, the deceiver,
who from the hostages of the Bryttaniait at Ryfain had learned the
language. He threw aside his own arms and took the arms of one of the
Bryttaniait who had been killed, and came among the armies, and when he
got the chance, killed the king, and from there slunk in and out until
he reached his own army, and he threw away that armour and put on his
own arms. And when Gwairydd learned of his brother’s death, he took off
his own harness and put on his brother’s royal armour, and incited his
men to fight manfully, and to put the men of Ryfain to flight. And then
Hamon and the larger part of the army with him fled to the place called
porth Hamon, or bporth Hamwnt it is called to this hour; and there Hamon
was killed. And then Gwairydd went onto the place, where Glywkasser was
fighting against kaer beris. And when the cpmpany within the fortress
perceived the Bryttaniait coming to help them, they came out trom the
fortress to fight the men of Ryfain. And on both sides many were killed,
but yet because of the number of the men of Ryfain, they won the fort,
and drove Gwairydd in flight to kaer wynt, and hither came Gloywkassar
and his army, and wished to shut up the Bryttaniait until they should
die of famine; and when Gwairydd learned this, be arrayed his host and
came out. When Gloywkassar saw this, he sent to the Bryttaniait to ask
for peace, and forthwith peace was made between them; and to confirm the
peace, Gloywkassar gave his daughter to Gwairydd to wife. And after
this, with the power of the Bryttaniaid, the men of Ryfain subdued the
Ork islands, and the other islands about them. And when winter slipped
away, the maid, matchless in her form and fairness, came from Ryfain,
and Gwairydd married her. And then Gloyw kassar built a city which he
called kaer-loyw [Gloucester] on the bank of Hafren, on the boundary
between kymrv and lloegr.
And at this time
Krist suffered at Karissalem; and pedr the Apostle set up his chair at
Anossia; and from there he came to Ryfain, to live and exercise Bishop
right; and he sent Mark, Teacher and Evangelist, to Eifft [Egypt] to
preach the Evangel which he himself had written. And when Gloyw-karsar
had opportunity, he went to Ryfain, and left the governance of ynys
Bryaain to Gwairydd. And after he left the island Gwairydd took upon
himself rashness, and pride, and withheld the tribute to the men of
Ryfain. And when gloywkassar heard this, he sent Vassbassian with a
great army to take tribute from ynys Brydain. And when his fleet was
fully ready, they made landfall at the port of rydipi. And Gwairydd and
his army came against them and forbade him the land. They therefore
trimmed their sails and landed at the port of Totnais, and after landing
they invested kaer benhwylgoed and fought against it. And when the king
learned this, he prepared his army and reached there at the end of the
seventh day, and attacked the men of Ryfain, and fought with them, and
that day many on both sides were killed. And on the next day so great
was the number of the men of Ryfain that it was hard to overcome them.
And then came the Queen to make peace between them. And together they
came to llyndain. And from there they sent combined forces to Iwerddon
to subdue it. And when the winter was over, Vassbassian came to Ryfain,
and by oaths he pledged Gwairydd in ynys Brydain to the end of his life.
And at his death, he was buried in the monastery of kaer-loyw which was
built by Gloyw-kassar.
Mayric, Koel and
Lles
And after Gwairydd, Mayric, his son, became king; and in his time came
Rodric, the king of the ffichdiait from sseithia
with great army to Alban, and subdued it. And when the king knew this,
he came against him, and fought him and put him to flight, and in that
flight Rodric was slain. And then Meyric gave part of Alban to those
people to dwell in. And when they had settled that place, the ffichdiaid
found no mates. And so they came to the Bryttanlaid and asked their
daughters as their wives, but it seemed Unworthy to the Bryttaniait to
give them to them. And so the ffichdiait went as far as iwerddon and
took Gwyddylessav [Goidelic women] as wives, and from them have the
Yssgottiait descended. And when Mayric had quieted this island, of his
free accord and friendship he granted peace to the men of Ryfain. And he
put new laws in all parts of his dominions, and ruled in a quiet peace
as long as he lived. And after Mayric died, Koel,
his son, became king. He had been reared at Ryfain. And so greatly did
he love the men of Ryfain that though he could have withheld the
tribute, he did not withhold it while he lived. And after Koel, lles,
his son, became king. And he was of like disposition with his father;
and when he was well established in his kingdom, he sent to Elenteriws,
the bishop of Ryfain, to beg him that he would send to ynys Brydain
teachers of the christian faith, so that by their instruction and
preaching he might believe in Krist And he sent him two teachers, Dyfan
and ffagan; and they preached to him of Krist’s coming in the flesh. And
they washed him in holy and faithful baptism, and all the people of his
kingdom after him. And then lles gave over the temples, which had been
built for the false Gods, and ordered that they should be Consecrated in
the name of almighty god and the saints, and set in them Various grades
of ordained men to live there and to render divine worship to god. At
that time there were eight and sixty Bishop-houses in Ynys Brydain, and
three archbishop-houses bearing rule over the others and those three
were in the three chief cities of the island, namely llyndain, and
kaerefroc, and kaerllion oh wysc. And when partition was made between
the arch bishop-houses, to the Bishop-house of Kaer Efrawc belonged
deifyr and brynaich, and all the gogledd, defined by the hymyr. And to
the Arch Bishop-house of ilyndain, lloegr and Kerniw, as defined by the
hafren. And to the Arch Bishop-house of Caer llion, Kymry, from the
hafren upwards; for Caer llion was primate over the other two. And
afterwards the king gave them great gifts of land and soil. And at kaer
loyw he ended his life, and was buried in the monastery there, one
hundred and thirty-six years after Krist came in the flesh. And there
were at that time in ynys Brydain twenty-eight temples. And also three
above these. And those twenty-eight temples were under the ownership of
the three others, and their domains were at the command of the others.
In each one of those temples was placed a consecrated Bishop; and in
each of the three principal ones an Arch Bishop, in the principal cities
already named. Then since lles had no heir, there sprang up discord
between the Bryttaniait and the men of Ryfain. And from that time on the
men of ryfain weakened. And when this was told to the Senate of Ryfain,
they sent sseferys, a senator of Ryfain, with a legion of fighting men,
that is, twenty thousand. And for the most part he prevailed against the
Bryttaniait. Some of them, with ssiien as prince over them, fled through
daif yr and brynaich, and many fights were there between them, to that
emperor’s great concern. And so he ordered a dike to be made between
daifr and Alban by a common tax, from sea to sea, by which it would be
easy to resist the Bryttafliait. And when Siien saw that it profited
neither himself nor the Bryttaniaid to fight the men of Ryfain, he went
as far as sseithia to seek support. And when he had secured all the
Youth of that country, he came back to ynys Brydain and invested Kaer
Efrawc, and fought against it. And when the rumour had run through the
realm, the greater part of the Bryttaniait forsook the emperor and came
over to ssiien. And then without delay sseferys went with his army to
fight with silien. And Silien smote him with a deadly wound, and of that
sseferys died, and was buried at kaer Efrawc.
Karan
And two Sons had
Sseferys, Bassian and Getta. And Getta’s mother descended from Ryfain,
but the mother of Bassian from ynys Brydain. And after his father’s
death, the men of Ryfain made Getta their prince, because his mother’s
descent was from Ryfain. And then the Bryttaniait took Bassian as their
king because of his mother’s descent from ynys Brydam; and hence strife
arose between the brothers. And upon a day they met, and at that meeting
Getta was killed, and Bassian got the kingship for his own. And at this
time there was a Young man in ynys Brydaifl, Karan was his name. He came
of humble lineage, but was renowned for bravery, proved in many battles.
And he went to Ryfain and asked the senators of Ryfain for a commission
to protect ynys Brydain with his ships against the alien people, and
from that he promised much benefit. And then he went back again to ynys
Brydain; and built up the island’s power, and went to sea, frequenting
many different ports, and he made great disturbance in the islands round
about, laying them waste, killing and burning. And all those who loved
violence and plunder came to him until he had such great multitudes that
he had fear of no man. And then, seeing all things prospering for him,
he sent to the Bryttaniad asking them that he might become their king,
and [if he did] he would destroy the men of Ryfain, and chase them out
of this island, and deliver them from the alien nation. And when he got
the victory, he went with a great host against Bassian and the men of
Ryfain and the ffichdiait. And in the first battle the ffichdiait turned
against the men of Ryfain; in that battle Bassian was killed, and the
men of Ryfain were put to flight, for they could not tell who were
against them and who were not. And after Karan got the victory through
the treachery of the ffichdiait, he gave Essgottlond to them, and there
they still are in the place called Prydyn.
Allectus and
Asclepiodotus
And when the Senators of Ryfain knew this, they sent Alectys, a Senator
of Ryfain, with three legions of fighting men to ynys Brydain. Against
them set out Karan and his host, and fought with them, and in that
battle was Karan slain. And Electys raised a great storm among the
Bryttaniait; and they held it dire misfortune, and chose Alyssglapitwlws
as their prince, — for he was Earl of Kerniw, — and went against Alectys
unto llyndain, where he was keeping a feast ot his ancestral gods. And
when Alectys grasped the purpose of the business, he marshalled his host
and attacked the Bryttaniait. And then there was great slaughter, but in
the end the men of Ryfain fled, and the Bryttaniait chased them, and
killed thousands of them; and there was killed Alectys. And the men of
Ryfain shut the gates of llyndain against them. Boiysgalys, Alectys’s
comrade was he, took upon himself to command the men of Ryfain. But
Alyssglapitwlws surrounded the city, and sent to all the princeS of ynys
Brydain, saying that he was sitting down before kaer Lvndain, and
ordering all to come without delay to aid him. Upon the summons hastily
came the men of South Wales and men of North Wales, and the men of daifr
and brynnaich, and the men of Allan. And when all were before the city,
they battered down the walls, through them and over them they went in,
and began to kill the men of Ryfain. And when they saw this, they went
to the king, and begged him for protection and to be let go alive to
their country. But whilst the king was taking counsel as to them, the
men of Gwynedd waylaid the men of Ryfain and killed them all. And then
Alyssglapytwlws
took the crown of the kingdom and ruled it twenty years. And in his time
began the tempest which Diakiessiawn, the emperor of Ryfain, raised
against the christians, until he almost wiped out all Christianity.
Coel, Elen, and
Constantine
And then came Maxen and Erkwlff, two princes, by order of that brutal
one, and destroyed the Churches, burned the books of holy scripture, and
killed the [lay] christians and clergy. And then were killed Saint Alban
of Virolan, and Aron of kaer llion, his companion. And then rose up Koel
Earl of Kaer loyw, and warred against Alyssglapitwlws, and quickly Koel
slew him. And then Konstans, a senator of Ryfain, who had been subduing
Yssbaen, came to ynys Brydain, and warred against Koel, and he fixed a
day intending to attack; but suddenly they made peace. And at the end of
a week and a month after this, Koel died, and ten years had he reigned.
And then Konstans took as his wedded wife, Elen,
Koel’s only daughter, who was called Elen lyddawc, whose like for lovely
form and face was never seen before; and to them was born a son called
Kystennin, son of Konstant. This one conquered Ryfain from Maxen the
cruel, he and his three Uncles, his mother’s brothers, namely Llywelyn
and Trahaern and Mayric. And this Trahaern came with three legions of
armed men to wrest ynys Brydain from Eydaf, the Earl of Erging and Eyas,
and took kaer-beris. And toward the close of the second day Eydaf drew
near Kaer wynt to Maes Vrien, and there he gained his first victory. And
Tryhaern was driven in flight to his ships and made land-fall in Alban
to renew war. And then Trahayarn defeated and pursued Eydaf from place
to place until he fled to Llychlynn, to seek support from Gyttbert, king
of Prydyn, and asked him to cause Trahayarn's death. So the Earl of the
strong castle lay in wait for Trahayarn with a hundred horse in a glen,
along which he must pass, and when Trahayarn came, he quickly killed
him.
Eudaf and Conan
Meriadoc
And then Eydaf gained the mastery of ynys Brydain, and took the
kingdom’s crown, and straightway was greatly enriched, and gathered men
and steeds and arms and goods, so that it was not easy for any king to
Contend with him. And so Eydaf held this kingdom until there came two
Emperors from Ryfain, Grassiant and Afalawnt. And be ruled ynys Brydain
almost to the end of his life, wanting a true heir and having no other
except one only daughter. And then he caused all the nobles of ynys
Brydain to be summoned to take counsel with them as to the governance of
the island, and also as how best to bestow Elen his daughter. And some
advised him to give his kingdom to his nephew, Kynan Mairiadawc, his
brother’s son, and to give Elen his daughter to a Prince of some other
country, with plenty of treasure from this island with her. Others
advised that she should be given to a prince of this island and the
realm with her. And then said Kradawc, the Earl of Kerniw, “We are under
subjection to the Senate of Ryfain. My advice is that you send to Ryfain,
and choose Maxen Wledic,
for he is son to Llywelyn, the uncle of Elen Lyddawc, and his mother was
the daughter of a prince of the Senate of Ryfain, — and give thy
daughter to him and the kingdom with her. And from this we shall get the
support of the senate of Ryfain to defend our country against the alien
nation.” And on this they stayed. And thereupon Kradawc, the Earl, sent
his son, Mayryc, to Ryfain. And it was but seldom that there was
agreement between the men of Ryfain and all the countries. When Mayric
saw their discord, he said to Maxen, “I wonder that you put up with
those men yonder.” “What shall I do?” said Maxen. “Come,” said he, “with
me to Ynys Brydain, and marry Elen, the daughter of Eydaf, the king of.
the Bryttaniaid, and with her take the realm; thus by the strength of
the Bryttaniait you may conquer any island that resists you.” And on
this Maxen settled. And then he collected a fleet, and went to Ffraink,
and forced them to do his will and to give him gold and silver. And then
warning was brought to the king of the Bryttaniaid that a fleet was at
sea, and that it was not known where it would land. And then Eydaf
ordered Kynan Mairiadoc to marshal all the Youth of ynys Brydain to
defend the land against the alien nation. And then Kanan with a mighty
host reached the hill of Kent. And when Maxen saw the size of the army,
he rushed to Mayryc and said to him, “There is need of good counsel and
strength to face an army as large as this with all signs of fighting on
it.” And then were chosen twelve of the oldest and most prudent men, and
they were sent ashore in a boat, and each of them bore in his hand a
green olive branch as token of peace. And they came to Kynan Mairiadawc,
and greeted him Courteously, and said that they were envoys from Maxen
Wiedic to the king of the Bryttaniaid. Then Kynan asked, “Why then came
he with so great a force as that, if he comes in peace?” They said,
“Lest he should suffer violence upon his voyage.” And when Kynan knew
their errand, he desired to fight them, lest he should lose his
kingship. Then said Kradawc, the Earl of Kerniw, “Let these men go on to
the king and let what be wishes be done to them.” Then went they to the
fort in arvon [Caernarvon] where Eydaf, with his daughter Elen, held his
court. And without delay Maxen took Elen as his wedded wife, and the
government of the kingdom With her And when Kynan learned it, he went to
Alban, raised a large army there, and came through hymyr, and began to
ravage that district, until Maxen came and put them to flight. Then the
second time Kynan and his army came back; and peace was made between
them, to win together and lose together. And at the end of the fifth
year after this, Maxen and Kynan went to Ffraink to the place where
Hymblat was prince, and killed him. And then Maxen said to Kynan
Mairiadawc, “Since I have taken from thee ynys Brydain, I will give thee
Llydaw.” And this was the first time that the Bryttaniait came to llydaw,
and from this time on it is called little Bryttaen And from there Maxen
marched to the city of Roam, to Normandi, and for fear of him the
Ffraink fled, leaving the castles and the cities empty. And from there
Maxen went to Ryfain and fought against Grassian and Nafalawnt, the
emperors of Ryfain; and quickly he killed the one and banished the other
from Ryfain. At this time there were many conflicts between the
Bryttaniaid of Llydaw and the Ffraink. And when this had been so for a
long time, the men of llydaw, desirous of getting suitable wives, sent
messengers to ynys Brydain, to the Earl of Kerniw, who had been left as
guardian of the kingdom; and begged him to send to Kynan Mairiadoc
eleven thousand daughters of noblemen of the island as Wives for them,
and sixty maidens of servile descent, and attendants. And when that
number of maidens had been collected, they started with their fleet, but
at sea an adverse wind arose and scattered the ships to various shores,
and sunk some of them.
At that time Gwnwas and Meiwas were warring on the sea against the men
of ssermania in interest of Grassian, the emperor of Ryfain. And those
men met two ships of these maidens, which had been scattered in the sea
of ffraink. And when the above mentioned men were told by the maidens
that ynys Brydain was left empty, they reversed their sails, and made
for ynys Brydain. For this Gwnwas was king of hynawd, and Melwas was
king of Paittio. And when they landed in the gogledd, they killed the
people wherever they marched. And when Maxen heard this in Ryfain, he
sent two legions of soldiers, with Grassian as commander, to defend ynys
Brydain. And so there was a battle between them and the warriors, and
many on both sides were killed, and Gwnnwas and Meiwas were driven in
flight to iwerddon. At this time Maxen was killed in Ryfain, and the
whole multitude who came from ynys Brydain, except those who escaped to
llydaw on foot. And when Grassian heard of the death of Maxen and his
chief men, Grassian took the government of ynys Brydain into his own
possession and wore the crown of the kingdom on his head, and reigned
for a long time in cruelty towards the and at last his own men killed
him. And when Gwnwas and Melwas heard of the killing of grassian by his
own men, they collected the men of Llychlyn and of Dennmark and the
yssgottiaid and ffichiait, and they came to ynys Brydain and ravaged it
with fire and sword from one sea to the other, and killed multitudes.
And then after the Bryttaniaid saw that they had no success in opposing
them, they sent to Ryfain asking aid from them. And they obtained a
legion of armed men with Sefervys as prince over them. And when they
reached ynys Brydain they met the enemy and drove them out of its
bounds. And then, by common agreement, they made a stone wall by united
labours between Daifyr and the gogledd, so that it would be harder for
the alien nation to oppress them in the future. And after going from
that place to Ilyndain, the men of Ryfain ordered Kyhylyn to say that
the Bryttaniait had been losing their men and their property, and that
they themselves had been laying out more gold and silver than they ever
got from ynys Brydain while seeking to defend the Bryttaniat, that in
future they would not labour to defend it. And the afflicted :people
gave a dolorus cry because they saw all their supports failing them. And
then the men of Ryfain took ship and went to their country. And when
Gwynwas and Melwas knew this, they gathered the largest force they
could, landed in Alban, made war on the Bryttaniait, and killed them,
subdued Alban as far as the hymyr, and made many raids on them. And when
the Bryttaniait saw that they could not withstand their enemies, they
sent a piteous appeal to Gittiws, the emperor of Ryfain, begging his aid
to withstand their enemies. But when the Senate of Ryfain heard their
prayer, they denied it wholly, and from that time out renounced ynys
Brydain and its tribute. And when the Bryttaniait learned of the refusal
of the men of Ryfain, they sent Kyhylyn, the Archbishop of Llyndain, to
Llydaw to ask help from Aldwr, king of llydaw, for he was the fourth
king after Kynan Mairiadawc. And when Kyhylyn had told the king the
distress of the Bryttaniait caused by the alien nation, the king was
grieved, and gave them two thousand armed horsemen with his brother
Kystennin as leader over them And when the ships were made ready they
set sail toward ynys Brydain, and at the port of Totnais they came to
the land of Lloegr And when Gwnnwas and Meiwas heard this, they made
ready, joined battle, and fiercely fought, and on both sides multitudes
were killed. But in the end Kystennin and the Bryttanlait got the
victory by the slaughter of their enemies. And after this they came to
kaer vyddav, where Kystennin put on the kingdom’s crown. And there was
given him to wife the daughter of one of the princes of Ryfain, who had
been fostered by Kyhylyn the Archbishop. And by her he had three Sons,
namely, Konstant, and Emrys, and Ythyr ben dragwn.
And this Konstant was reared in the monastery of Amffibalys at kaer Wynt,
and the other Sons were given in fosterage to Kyhylyn. And when
Kystennin had ruled in Messed peacefulness for twelve years, there came
one of the Ffichtiaid, and under the pretence of talk with him apart
from others, with a knife wounded him in the top of his breast, — and of
that wound he died.
   |
|